The Rosetta Stone
The Rosetta Stone
The Rosetta
Stone
translation
of the demotic text
The Memphite Decree
[Year 9, Xandikos day 4], which is equivalent to the Egyptian month, second month
of Peret, day 18, of the King 'The Youth who has appeared as King in the place of
his Father', the Lord of the Uraei 'Whose might is great, who has established Egypt,
causing it to prosper, whose heart is beneficial before the gods', (the One) Who
is over his Enemy 'Who has caused the life of the people to prosper, the Lord of
the Years of Jubilee like Ptah-Tenen, King like Pre', [the King of the Upper Districts
and] the Lower Districts 'The Son of the Father-loving Gods, whom Ptah has chosen,
to whom Pre has given victory, the Living Image of Amun', the Son of Pre 'Ptolemy,
living forever, beloved of Ptah, the Manifest God whose excellence is fine', son
of Ptolemy and Arsinoe, the Father-loving Gods, (and) the Priest of Alexander and
the Saviour Gods and [the Brother-and-Sister Gods and the] Beneficent [Gods] and
the Father-loving Gods and King Ptolemy, the Manifest God whose excellence is fine,
Aetos son of Aetos; while Pyrrha daughter of Philinos was Prize-bearer before Berenice
the Beneficent, while Areia daughter of Diogenes was [Basket]-bearer [before Arsi]noe
the Brother-loving, and while Eirene daughter of Ptolemy was Priestess of Arsinoe
the Father-loving: on this day, a decree of the mr-sn priests and the
hm-ntr priests, and the priests who enter the sanctuary to perform clothing
rituals for the gods, and the scribes of the divine book and the scribes of the
House of Life, and the other priests who have come from the temples of Egypt [to
Memphis on] the festival of the Reception of the Ruler ship by King Ptolemy, living
forever, beloved of Ptah, the Manifest God whose excellence is fine, from his father,
who have assembled in the temple of Memphis, and who have said:
Whereas King Ptolemy,
living forever, the Manifest God whose excellence is fine, son of King Ptolemy and
Queen Arsinoe, the Father-loving Gods, is wont to do many favors for the temples
of Egypt and for all those who are subject to his kingship, he being a god, the
son of a god and a goddess, and being like Horus son of Isis and Osiris, who protects
his father Osiris, and his heart being beneficent concerning the gods, since he
has given much money and much grain to the temples of Egypt, he having undertaken
great expenses in order to create peace in Egypt and to establish the temples, and
having rewarded all the forces that are subject to his ruler ship; and of the revenues
and taxes that were in force in Egypt he had reduced some or(?) had renounced them
completely, in order to cause the army and all the other people to be prosperous
in his time as king; the arrears’ which were due to the King from the people who
are in Egypt and all those who are subject to his kingship, and (which) amounted
to a large total, he renounced; the people who were in prison and those against
whom there had been charges for a long time, he released; he ordered concerning
the endowments of the gods, and the money and the grain that are given as allowances
to their [temples] each year, and the shares that belong to the gods from the vineyards,
the orchards, and all the rest of the property which they possessed under his father,
that they should remain in their possession; moreover, he ordered concerning the
priests that they should not pay their tax on becoming priests above what they used
to pay up to Year 1 under his father; he released the people who hold the offices
of the temples from the voyage they used to make to the Residence of Alexander each
year; he ordered that no rower should be impressed into service; he renounced the
two-thirds share of the fine linen that used to be made in the temples for the Treasury,
he bringing into its [correct] state everything that had abandoned its (proper)
condition for a long time, and taking all care to have done in a correct manner
what is customarily done for the gods, likewise causing justice to be done for the
people in accordance with what Thoth the Twice-great did; moreover, he ordered concerning
those who will return from the fighting men and the rest of the people who had gone
astray (lit. been on other ways) in the disturbance that had occurred in
Egypt that [they] should [be returned] to their homes, and their possessions should
be restored to them; and he took all care to send (foot)soldiers, horsemen, and
ships against those who came by the shore and by the sea to make an attack on Egypt;
he spent a great amount in money and grain against these (enemies), in order to
ensure that the temples and the people who were in Egypt should be secure; he went
to the fortress of Sk3n [which had] been fortified by the rebels with all
kinds of work, there being much gear and all kinds of equipment within it; he enclosed
that fortress with a wall and a dyke(?) around (lit. outside) it, because
of the rebels who were inside it, who had already done much harm to Egypt, and abandoned
the way of the commands of the King and the commands [of the god’s; he caused the
canals which supplied water to that fortress to be dammed off, although the previous
kings could not have done likewise, and much money was expended on them; he assigned
a force of foot soldiers and horsemen to the mouths of those canals, in order to
watch over them and to protect them, because of the [rising] of the water, which
was great in Year 8, while those canals supply water to much land and are very deep;
the King took that fortress by storm in a short time; he overcame the rebels who
were within it, and slaughtered them in accordance with what Pre and Horus son of
Isis did to those who had rebelled against them in those places in the Beginning;
(as for) the rebels who had gathered armies and led them to disturb the names, harming
the temples and abandoning the way of the King and his father, the gods let him
overcome then at Memphis during the festival of the Reception of the Rulers hip
which he did from his father, and he had them slain on the wood; he remitted the
arrears that were due to the King from the temples up to Year 9, and amounted to
a large total of money and grain; likewise the value of the fine linen that was
due from the temples from what is made for the Treasury, and the verification fees(?)
of what had been made up to that time; moreover, he ordered concerning the atria
of wheat per aroura of land, which used to be collected from the fields of the endowment,
and likewise for the wine per aroura of land from the vineyards of the gods' endowments:
he renounced them; he did many favors’ for Apes and Nevis, and the other sacred
animals that are honored in Egypt, more than what those who were before him used
to do, he being devoted to their affairs at all times, and giving what is required
for their burials, although it is great and splendid, and providing what is dedicated(?)
in their temples when festivals are celebrated and burnt offerings made before them,
and the rest of the things which it is fitting to do; the honors’ which are due
to the temples and the other honors of Egypt he caused to be established in their
(proper) condition in accordance with the law; he gave much gold, silver, grain,
and other items for the Place of Apis; he had it adorned with new work as very fine
work; he had new temples, sanctuaries, and altars set up for the gods, and caused
others to assume their (proper) condition, he having the heart of a beneficent god
concerning the gods and enquiring after the honors of the temples, in order to renew
them in his time as king in the manner that is fitting; and the gods have given
him in return for these things strength, victory, success(?), prosperity, health,
and all the (sic) other favors, his kingship being established under him
and his descendants forever:
With good fortune!
It has seemed fitting to the priests of all the temples of Egypt, as to the honors
which are due to King Ptolemy, living forever, the Manifest God whose excellence
is fine, in the temples, and those which are due to the Father-loving Gods, who
brought him into being, and those which are due to the Beneficent Gods, who brought
into being those who brought him into being, and those which are due to the Brother-and-Sister
Gods, who brought into being those who brought them into being, and those which
are due to the Saviour Gods, the ancestors of his ancestors, to increase them; and
that a statue should be set up for King Ptolemy, living forever, the Manifest God
whose excellence is fine - which should be called 'Ptolemy who has protected the
Bright Land', the meaning of which is 'Ptolemy who has preserved Egypt' - together
with a statue for the local god, giving him a scimitar of victory, in each temple,
in the public part of the temple, they being made in the manner of Egyptian work;
and the priests should pay service to the statues in each temple three times a day,
and they should lay down sacred objects before them and do for them the rest of
the things that it is normal to do, in accordance with what is done for the other
gods on the festivals, the processions, and the named (holy)days; and there should
be produced a cult image for King Ptolemy, the Manifest God whose excellence is
fine, son of Ptolemy and Queen Arsinoe, the Father-loving Gods, together with the
(sic) shrine in each temple, and it should be installed in the sanctuary
with the other shrines; and when the great festivals occur, on which the gods are
taken in procession, the shrine of the Manifest God whose excellence is fine should
be taken in procession with them; and in order that the shrine may be recognized,
now and in the rest of the times that are to come, ten royal diadems of gold should
be added - there being one uraeus on them each, like what is normally done for the
gold diadems - on top of the shrine, instead of the uraei that are upon the rest
of the shrines; and the double crown should be in the centre of the diadems, because
it is the one with which the King was crowned in the temple of Memphis, when there
was being done for him what is normally done at the Reception of the Rulers hip;
and there should be placed on the upper side of (the) square(?) which is outside
the diadems, and opposite the gold diadem that is described above, a papyrus plant
and a 'sedge' plant; and a uraeus should be placed on a basket with a 'sedge' under
it on the right of the side on top of the shrine, and a uraeus with a basket under
it should be placed on a papyrus on the left, the meaning of which is 'The King
who has illumined Upper and Lower Egypt'; and whereas fourth month of Shemu, last
day, on which is held the birthday of the King, has been established already as
a procession festival in the temples, likewise second month of Peret, day 17, on
which are performed for him the ceremonies of the Reception of the Rulers hip -
the beginning of the good things that have happened to everyone: the birth of the
King, living forever, and his reception of the rulers hip - let these days, the
17th and the last, become festivals each month in all the temples of Egypt; and
there should be performed burnt offerings, libations, and the rest of the things
that are normally done on the other festivals, on both festivals each month; and
what is offered in sacrifice(?) should be distributed as a surplus(?) to the people
who serve in the temple; and a procession festival should be held in the temples
and the whole of Egypt for King Ptolemy, living forever, the Manifest God whose
excellence is fine, each year, from first month of Akhet, day 1, for five days,
with garlands being worn, burnt offerings and libations being performed, and the
rest of the things that it is fitting to do; and the priests who are in each of
the temples of Egypt should be called 'The Priests of the Manifest God whose excellence
is fine' in addition to the other priestly titles, and they should write it on every
document, and they should write the priesthood of the Manifest God whose excellence
is fine on their rings and they should engrave it on them; and it should be made
possible for the private persons also who will (so) wish, to produce the likeness
of the shrine of the Manifest God whose excellence is fine, which is (discussed)
above, and to keep it in their homes and hold the festivals and the processions
which are described above, each year, so that it may become known that the inhabitants
of Egypt pay honors to the Manifest God whose excellence is fine in accordance with
what is normally done; and the decree should be written on a Stella of hard stone,
in sacred writing, document writing, and Greek writing, and it should be set up
in the first-class temples, the second-class temples and the third-class temples,
next to the statue of the King, living forever.
|